“On the
flat road we passed a Fascist riding a bicycle, a heavy revolver in a holster
on his back. He held the middle of the road on his bicycle and we turned out
for him. He looked up at us as we passed. Ahead there was a railway crossing,
and as we came toward it the gates went down.
“As we
waited, the Fascist came up on his bicycle. The train went by and Guy started
the engine.
" ‘Wait,’"
the bicycle man shouted from behind the car. ‘Your number's dirty.’
“I got out
with a rag. The number had been cleaned at lunch.
" ‘You
can read it,’ I said.
" ‘You
think so?’
“ ‘Read
it.’
" ‘I
cannot read it. It is dirty.’
“I wiped
it off with the rag.
" ‘How's
that?’
" ‘Twenty-five
lire.’
" ‘What?’
I said. ‘You could have read it. It's only dirty from the state of the roads.’
" ‘You
don't like Italian roads?’
" ‘They
are dirty.’
" ‘Fifty
lire.’ He spat in the road. ‘Your car is dirty and you are dirty too.’
" ‘Good.
And give me a receipt with your name.’
“He took
out a receipt-book, made in duplicate, and perforated, so one side could be
given to the customer, and the other side filled in and kept as a stub. There
was no carbon to record what the customer's ticket said.
" ‘Give
me fifty lire.’
“He wrote
in indelible pencil, tore out the slip and handed it to me. I read it.
" ‘This
is for twenty-five lire.’
" ‘A
mistake," he said, and changed the twenty-five to fifty’
" ‘And
now the other side. Make it fifty in the part you keep."
“He smiled
a beautiful Italian smile and wrote something on the receipt stub, holding it
so I could not see.
" ‘Go
on," he said, ‘before your number gets dirty again.’"—American
novelist, short-story writer, memoirist, and Nobel Literature laureate Ernest
Hemingway (1899-1961), “Che Ti Dice La Patria?”, in The Complete Short Stories of Ernest Hemingway: The Finca Vigia Edition (1987)
I had
never heard of “Che Ti Dice La Patria?” until I saw it mentioned in the preface
to the Complete Short Stories of Ernest Hemingway. It is not one of the more anthologized of
the Nobel laureate’s tales—nor, based on my experience in high school and college,
one of the more assigned titles in American literature courses.
But it is
of a piece with some of his other classic fiction—and, given the world’s slide
back into revanchist nationalism and authoritarian, more relevant than at any
time since World War II.
It’s hard
to read its early sentences without thinking of the longer, more symbolic, and
more famous first chapter of A Farewell to Arms. It has the same close
attention to natural description, and the same sense of wondering what is to
come:
“Outside
the villages there were fields with vines. The fields were brown and the vines
coarse and thick. The houses were white, and in the streets the men, in their
Sunday clothes, were playing bowls. Against the walls of some of the houses
there were pear trees, their branches candelabraed against the white walls. The
pear trees had been sprayed, and the walls of the houses were stained a
metallic blue-green by the spray vapor. There were small clearings around the
villages where the vines grew, and then the woods.”
The road
that the two American travelers, the unnamed narrator and “Guy,” use is “not
yet dirty”—an irony that will reverberate at the end of the story, when the
road’s cleanliness and maintenance become a point of contention.
The first
Fascist party member is anxious to hitch a ride with the Americans because,
despite Il Duce’s boast that he “made the trains run on time,” transportation
in his regime remains haphazard. His condescension is pronounced enough that
the narrator tells Guy, “he will go a long way in Italy.”
The two
travelers stop for a meal in the Ligurian city of La Spezia, with the woman
waiting on them wearing “nothing under her house dress”—a waitress doubling as
a prostitute. Uneasy, Guy asks if he has to allow the woman to wrap her arms
around him. “Certainly,” the narrator responds sarcastically. “Mussolini has
abolished the brothels. This is a restaurant.”
The shakedown
by the bicycle-riding, revolver-wielding Fascist that concludes the quote at
the start of this post illustrates the petty abuses that filter down even to
the lowest levels of an unaccountable dictatorship.
Readers at
the time of its publication in 1927 in The New Republic could have been
forgiven for questioning if the piece was fact or fiction. I myself wonder,
even now particularly after learning that Hemingway had driven through Spezia
with a friend named “Guy” (Hickok, a foreign correspondent for the Brooklyn
Eagle), on his way to obtain a record of his baptism after being wounded in
WWI—a document that enabled him to wed Pauline Pfeiffer in the Roman Catholic
Church.
One thing
is for sure, though: with each Italy-related work of Hemingway’s’ in the
Twenties, his contempt for the harm that Mussolini was inflicting on the nation
was growing apace. He had come to regard the dictator as a strutting liar with
a dangerous appetite for power through his stint as a reporter for Toronto
Daily Star (including an interview in which the newly installed dictator
claimed ominously that “the Fascisti are now a half a million strong” and “have
force enough to overthrow any government that might try to oppose or destroy us”).
Mussolini,
the young writer noted acidly, had a “genius for clothing small ideas in big
words.”
In 1929,
with his WWI novel, A Farewell to Arms, Hemingway’s account of the
retreat from Caporetto would fly in the face of official propaganda that
refused to acknowledge this unmitigated military disaster. In the same chapter,
his description of the carabinieri—the country’s arbitrary, vicious
military police---seems colored not just by their actions during the war but by
their misconduct starting in 1922 as Mussolini’s paramilitary force for suppressing
dissent.